international sea agentur web 1

Agentur für internationales Terminologiemanagement

  • Konsistente Benennungen für eine klare und präzise Kommunikation
  • Datenbanken für eine standardisierte Unternehmens- und Markensprache
  • Internationales Terminologiemanagement für Websites, Apps und Onlineshops

In der Welt der Worte kann es leicht sein, sich zu verlieren. Deshalb braucht wirkungsvolle Kommunikation klare Botschaften und präzise Bezeichnungen – über alle Touchpoints hinweg.Über konsistente Kommunikation wird eine einheitliche Markenbotschaft übermittelt, die das Vertrauen und die Loyalität der Kundinnen und Kunden stärkt. Als Agentur für Terminologiemanagement stellen wir sicher, dass Ihr Unternehmen eine eindeutige und verständliche Sprache spricht. 

„Begegnen Ihnen manchmal Bezeichnungen, die in einem speziellen Kontext oder Fachgebiet genutzt werden? Das ist Terminologie. Terminologiearbeit ist sehr punktuell und erfordert gleichzeitig einen Weitblick über mögliche Auswirkungen auf andere Texte und Frontends. In meiner Rolle als Terminologin bringe ich nicht nur linguistisches und technisches Verständnis mit, sondern vermittle auch zwischen unterschiedlichen Abteilungen und Stakeholdern.”

Maria
Maria Schütze
Terminology Consultant
Terminologiemanagement

Wie kann Terminologie die Markenkommunikation verbessern?

Was ist Terminologie?

Stellen Sie sich vor, Sie befinden sich auf einem Geschäftstermin und plötzlich geraten Sie in eine Diskussion über Quantenphysik. Komplexe Begriffe wie „Superposition“ und „Verschränkung“ fliegen durch den Raum. Das ist Terminologie, der Soundtrack eines Fachgebiets. Sie besteht aus diesen speziellen Bezeichnungen, die klare, präzise Konzepte repräsentieren. 

Ein Konzept ist die Idee oder das Phänomen, das wir beschreiben möchten. Betrachten wir das Konzept „Klimawandel“. Dieses Konzept bezieht sich auf langfristige Veränderungen in Temperatur- und Wettermustern auf globaler Ebene, die weitgehend durch menschliche Aktivitäten verursacht werden. Die Benennung hingegen ist die sprachliche Repräsentation dieses Konzept – also das Wort oder die Phrase, die wir verwenden, um dieses Konzept zu beschreiben. Im Deutschen wäre dies „Klimawandel“, im Englischen „climate change“ und im Spanischen „cambio climático“. Das Konzept existiert übergeordnet und in vielen Fällen unabhängig von der Sprache, während die Benennungen von Sprache zu Sprache variieren. 

Terminologie ist die Brücke, die Konzepte und Bezeichnungen miteinander verbindet, um eine präzise und effektive Kommunikation zu ermöglichen. Ein korrekter Gebrauch der einzelnen Benennungen hilft dabei, Missverständnisse zu vermeiden und gewährleistet, dass wir alle dasselbe meinen, wenn wir spezielle Bezeichnungen verwenden.

Warum brauchen Unternehmen eine einheitliche Terminologie?

Unklare oder inkonsistent verwendete Fachbezeichnungen können zu zahlreichen Missverständnissen führen. Dadurch können Lieferanten, Geschäftspartner oder Mitarbeitende irritiert werden, sodass mehr Zeit für Klärungsbedarf aufgewendet werden muss und die Effizienz interner sowie externer Prozesse beeinträchtigt wird. Eine falsche Bezeichnung kann auch kostspielig werden, z. B. wenn eine Großlieferung für ein falsches Bauteil veranlasst wurde. 

Bei Websites und Apps können unklare Benennungen die Conversions verringern. Vor allem in Onlineshops können unterschiedliche Bezeichnungen für gleiche Produkte zu Verwirrung führen. Wenn beispielsweise „Jumper“ in einem Teil des Shops als Synonym für „Sweatshirts“ verwendet wird, in einem anderen Teil jedoch als Bezeichnung für „Overalls“, könnte dies zu unbeabsichtigten Käufen und letztlich zu mehr Retouren führen. Darüber hinaus können inkonsistente Benennungen im Bestellprozess den User verunsichern oder frustrieren, sodass dieser den Kauf abbricht. In einigen Bereichen können falsche Benennungen oder Übersetzungen sogar ernsthafte Gefahren mit sich bringen – beispielsweise wenn im medizinischen Bereich zur Beschreibung derselben Behandlung oder Medikation unterschiedliche Bezeichnungen verwendet werden. 

Eine einheitliche Terminologie erleichtert nicht nur die interne und externe Kommunikation, sondern stärkt auch das Bild Ihrer Marke. Als Agentur für internationales Terminologiemanagement helfen wir Ihnen dabei, den speziellen Wortschatz für Ihr Fachgebiet und Ihre Branche zu bestimmen, zu dokumentieren und allen Stakeholder*innen bereitzustellen – bei Bedarf auch in mehreren Sprachen. 

Terminologiestrategie

So können wir für Sie systematisch eine Terminologie entwickeln

  • 1. Bedarfsanalyse
    Um Ihren spezifischen Bedarf und Anforderungen an eine Terminologie zu ermitteln, analysieren wir die aktuelle Kommunikation Ihres Unternehmens.
  • 2. Datensammlung
    Im nächsten Schritt sammeln wir alle relevanten Materialien, die Ihre firmenspezifische Terminologie enthalten.
  • 3. Identifikation
    Daraufhin identifizieren wir die Schlüsselbegriffe und Konzepte, die in Ihrem Kontext relevant sind. Die Benennungen werden direkt aus den Texten extrahiert. 
  • 4. Definition
    Anschließend legen wir jede Benennung auf Basis von Quellen, im spezifischen Kontext und in Bezug zu weiteren Benennungen fest.
  • 5. Datenbankerstellung und -pflege
    Mit diesen Informationen erstellen wir eine benutzerfreundliche Terminologiedatenbank, die wir kontinuierlich pflegen und aktualisieren.
  • 6. Implementierung und Schulung
    Anschließend stellen wir sicher, dass alle Mitarbeitenden bestens über die neue Terminologie informiert sind und bieten Schulungen für die korrekte Nutzung an.
  • 7. Kontrolle und Anpassung
    Nach der Implementierung überwachen wir die Nutzung der Terminologie und nehmen gegebenenfalls Anpassungen vor, um eine fortlaufende Konsistenz zu gewährleisten.
  • 8. Internationalisierung
    Wenn Sie international expandieren möchten oder mehrsprachige Websites haben, unterstützen wir beim Rollout der Terminologie in die verschiedenen Märkte, um die Einheitlichkeit auf globaler Ebene zu gewährleisten.
Terminologiemanagement integrieren

Terminologiemanagement in Unternehmen

Terminologiemanagement für eine standardisierte Unternehmens- und Markensprache

In der Praxis ist Terminologiemanagement eine multidisziplinäre Aufgabe, die sowohl linguistische als auch technische Aspekte berücksichtigt. Mittlerweile gibt es viele spezialisierte Softwarelösungen, mit denen Terminologie in einer zentralen Datenbank komfortabel gepflegt und bereitgestellt werden kann. In dieser Terminologiedatenbank werden alle firmenspezifischen Bezeichnungen zusammen mit ihren empfohlenen Übersetzungen und entsprechenden Kontextinformationen gespeichert. 

Die initiale Befüllung dieser Datenbank kann ebenfalls mithilfe von Software automatisiert werden: Tools zur Terminologieextraktion können die Fachwörter ganz einfach aus ihren vorhandenen Inhalten extrahieren. Nach der Extraktion werden die für ihr Unternehmen relevanten Benennungen zur Verwaltung an die Terminologiedatenbank weitergegeben und können dort um Definitionen, Kontextinformationen sowie Übersetzungen ergänzt werden. 

Die in der Datenbank verwaltete Terminologie kann dann allen, die sie benötigen, zugänglich gemacht werden – von internen Mitarbeitenden bis hin zu externen Redakteur*innen und Übersetzer*innen. Einige Terminologie-Tools können dazu nahtlos in Content-Management-Systeme (CMS) integriert werden. 

Im gesamten Prozess können die Tools zum Terminologiemanagement so eingerichtet werden, dass sie flüssig ineinandergreifen. Diese Integration erleichtert es, die Konsistenz und Genauigkeit von Inhalten über verschiedene Frontends hinweg sicherzustellen. Als Agentur für internationales Terminologiemanagement beraten wir Sie gern, welche Softwarelösungen als Toolpaket für ihr Unternehmen in Frage kommen.

Terminologiemanagement bei Übersetzungen

In unserer zunehmend globalisierten Welt ist Mehrsprachigkeit in vielen Bereichen unverzichtbar.

Nehmen Sie als Beispiel die Automobilindustrie. Ein „Cabrio“ im Deutschen ist im Englischen ein „convertible“ und im Französischen ein „cabriolet“. Die Unterschiede in der Bezeichnung können sich auf die Wahrnehmung des Fahrzeugs auswirken, besonders in Bezug auf Prestige und Luxus. Oder denken Sie an kulinarische Benennungen: Das französische „chocolatine“ und das spanische „napolitana de chocolate“ bezeichnen im Grunde dasselbe Gebäck, sind aber regional unterschiedlich geprägt und könnten in der jeweiligen Kultur unterschiedliche Emotionen und Assoziationen wecken.

Ein weiteres interessantes Beispiel sind Rechtstexte. Die deutschen Bezeichnungen „Schadensersatz“ und „Haftung“ haben unterschiedliche Bedeutungen – „Schadensersatz“ bezieht sich auf finanzielle Kompensation, während „Haftung“ allgemeine rechtliche Verantwortung bezeichnet. Im Englischen können jedoch beide Bezeichnungen mit „liability“ übersetzt werden. Ein sorgfältiger Umgang mit Fachterminologie ist also auch für die Rechtssicherheit unerlässlich.

In einer mehrsprachigen Terminologiedatenbank können nicht nur alle bevorzugten Übersetzungen festgelegt, sondern auch eine präzise Definition, Informationen zum Kontext und Nutzungshinweise dokumentiert werden. Durch mehrsprachiges Terminologiemanagement kann auch Ihre Markenbotschaft in allen Zielmärkten klar und konsistent vermittelt werden. Ihre Texte erzählen dann eine einheitliche Geschichte – in jeder Sprache, über jede Landes- und Kulturgrenze hinweg. 

VORTEILE EINES PROFESSIONELLEN TERMINOLOGIEMANAGEMENTS 

Welche Unternehmensbereiche können von Terminologie profitieren?

  • Kommunikation: Klar definierte Termini erleichtern sowohl die interne als auch die externe Kommunikation.
  • Marketing und Branding: Sprache trägt dazu bei, dass die Marke und ihre Botschaften einheitlich und klar vermittelt werden. Dies stärkt die Markenidentität und erleichtert die Kundenbindung.
  • Produktentwicklung: Durch präzise Bezeichnungen werden Missverständnisse und Ungenauigkeiten auf Benutzeroberflächen digitaler Produkte vermieden.
  • Kundenservice: Eine konsistente Terminologie ermöglicht einen effizienteren Kundensupport und verbessert so das Kundenerlebnis.
  • E-Commerce: Eine klar definierte Terminologie sorgt nicht nur für eine nutzerfreundliche Website oder App, sondern liefert auch präzise Filter und stimmige Produktbeschreibungen.
  • Personalentwicklung: Durch einheitliche Benennungen können Schulungs- und Entwicklungsprogramme optimiert werden. 
  • Internationalisierung: Ein konsistent verwendetes Fachvokabular erleichtert die Übersetzung und Lokalisierung bei internationalem Wachstum.
  • Compliance und Rechtssicherheit: Eine einheitliche Terminologie hilft dabei, rechtliche Vorgaben einzuhalten, und kann so das Risiko von Rechtsfolgen minimieren.

Diese Kunden vertrauen qwp

Alle Rechte an den verwendeten Marken liegen bei den jeweiligen Inhabern

FAQ

Häufig gestellte Fragen

Was versteht man unter Terminologiemanagement?

Beim Terminologiemanagement werden gezielt Fachwörter eines speziellen Gebiets oder einer Branche gesammelt, organisiert und verwaltet. Ziel ist es, eine konsistente und präzise Kommunikation zu gewährleisten – sowohl intern als auch gegenüber Kund*innen und Geschäftspartnern.

Was sind die Vorteile von Terminologiemanagement?

Ein effektives Terminologiemanagement verbessert die Klarheit und Einheitlichkeit der Kommunikation. Auf diese Weise können Missverständnisse minimiert, die Produktivität gesteigert, das Markenimage gefestigt und die mehrsprachige Übersetzung erleichtert werden.

Was ist internationales Terminologiemanagement?

Beim internationalen Terminologiemanagement werden Fachbegriffe über Sprachgrenzen hinweg koordiniert und verwaltet. So wird eine konsistente und präzise Kommunikation in den verschiedenen Märkten weltweit sichergestellt.

Wie können Tools beim Terminologiemanagement helfen?

Mit speziellen Tools können Terminologiedatenbanken effizient verwaltet werden. Sie unterstützen dabei, Bezeichnungen und deren Übersetzungen zu erfassen, zu organisieren und zu verteilen. So wird die Kommunikation einheitlicher und präziser – auch über Ländergrenzen hinaus.
NEHMEN SIE KONTAKT AUF

Terminologiemanagement durch qwp

Michael Q

Bei qwp bringen wir Ihr Terminologiemanagement auf Kurs. Sie möchten einen Wortschatz für Ihr Fachgebiet und Ihre Branche entwickeln und effektive Tools integrieren? Unser Team begleitet Sie auf diesem Weg – von der Bedarfsermittlung und Extraktion der Fachbegriffe bis zur Implementierung aller Prozesse. Sie möchten international expandieren oder sich schon in mehreren Märkten aktiv? Wir unterstützen Sie gerne beim mehrsprachigen Terminologiemanagement.
Wir sind gespannt, von Ihnen zu hören!

Kontakt: Michael Quast, Geschäftsführer
Telefon: +49 30 48496622-0
E-Mail: contact@qwp.de

Um Ihre Anfrage und mögliche Rückfragen bearbeiten zu können, speichern wir Ihre persönlichen Angaben.
Weitere Hinweise finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.